Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

responsabile della scheda: Federico Saviotti
Bernart de Ventadorn
BdT 70.23, La dousa votz ai auzida

vv. 41-48
Pois tan es vas me falhida, / aisi lais so senhoratge, / e no volh que·m si' aizida / ni ja mais parlar no·n quer. / Mas pero qui m'en razona, / la paraula m'en es bona, / e m'en esjau volonter / e·m n'alegre mo coratge.


Area LessicaleLemmaOccorrenzaSensoAccezione +/-Identità/alterità
BONUSbonbonaproprioA - Sodale
CORcoratgecoratgetraslatoI - Amante
FALLEREfalhirfalhidaproprioA - Amato/amata
VERBUMparaulaparaulatraslatoA - Sodale
IMPERIUMsenhoratgesenhoratgetraslatoA - Amato/amata
VELLEvolervolhproprioI - Amante




Commento:

In maniera assai meno drammatica e risolutiva rispetto al finale della canzone della lauzeta (BdT 70.43, vv. 53-56), l'amante deluso afferma di lasciare il servizio d'amore: infatti, qualora qualcuno gli parlasse ancora dell'amata, se ne rallegrerebbe e il suo cuore ne avrebbe gioia (vv. 47-48).