Passi
responsabile della scheda:
Giuseppe Mascherpa
Or avint que le calif con les sajes que entor lui estoient trevent un po‹i›nt tel com je voç dirai: il trevent qe en une evangelie dit qe se il fuse un cristienç que avese tant de foy quant il est un gran de seneve, que por sa priere ke il feise a son segnor dieu, il firoit jonger .II. montagnes ensenble. [...] Et adonc le calif mande por tuit les cristienz nestorin et jacopit que en sa tere estoient, que mout furent grant quantité. Et quant il furent devant le calif venu, il lor mostre cel evangelie et le fait lor lire; et quant il l'ont leu, il demande se il estoit ensi verités. Les cristienç distrent que voiramant estoit il verité. «Donc dites vos, fait le calif, que un cristienz que aüsse tant de foy quant est un graniaus de seneve, que, por seç prier qe il feisse a son dieu, il firoit jungere .II. montagnes ensenble». «Ce dison nos voirremente», feit les cristiens
Area Lessicale | Lemma | Occorrenza | Senso | Accezione +/- | Identità/alterità |
VERUS | verité | verité | proprio | | I - Cristiano/cristiana I - Dio
|
VERUS | verité | verités | proprio | | I - Cristiano/cristiana I - Dio
|
VERUS | voirement | voiramant | proprio | | I - Cristiano/cristiana I - Dio
|
VERUS | voirement | voirremente | proprio | | I - Cristiano/cristiana I - Dio
|
Commento: La verità del messaggio di Cristo, ribadita qui con forza nella marcata iterazione lessicale, è uno dei cardini sui quali si impernia la costruzione dell'identità cristiana.