Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

responsabile della scheda: Lorenzo Mainini
Chrétien de Troyes
Erec et Enide

vv. 81-104
Aprés les siut a esperon / uns chevaliers, Erec ot non. / De la Table Reonde estoit, / mout grant los an la cort avoit. / De tant come il i ot esté, / n'i ot chevalier plus loé. / Et fu tant biaus qu'an nule terre / n'esteüst plus bel de lui querre. / Mout estoit biaus et preuz et janz, / et n'avoit pas vint et cinc anz. / Onques nus hon de son aage / ne fu de greignor vasselage. / Que diroie de ses bontez? / Sor un destrier estoit montez, / afublez d'un mantel hermin; / galopant vint tot le chemin,/ s'ot cote d'un diaspre noble, / qui fu fez an Costantinoble. / Chauces ot de paile chauciees, / mout bien feites et bien tailliees,/ et fu es estriers afichiez,/ uns esperons a or chauciez;/ ne n'ot arme o lui aportee / fors que tant solemant s'espee.


Area LessicaleLemmaOccorrenzaSensoAccezione +/-Identità/alterità
ARMAarmearmeproprioI - Cavaliere
PULCHERbelbiaus proprioI - Cavaliere
BONUSbontébontezproprioI - Cavaliere
SPATIUMConstantinopleCostantinobleproprioI - Cavaliere
A - Esotico
EQUUSdestrier destrierproprioI - Cavaliere
VESTISdiasprediaspreproprioI - Cavaliere
VESTISesperon esperonsproprioI - Cavaliere
PULCHERgentjanzproprioI - Cavaliere
LAUSlos loéproprioI - Cavaliere
LAUSlos losproprioI - Cavaliere
VESTISmantelmantelproprioI - Cavaliere
NOMENnomnon proprioI - Cavaliere
VIRTUSvasselagevasselage proprioI - Cavaliere




Commento:

L'ingresso del cavaliere - Erec nella sua prima apparizione - si dota d'elementi ecfrastici che ne evidenziano la nobilità nello status, nonché, in certa misura, il destino sapienziale connesso all'identità via via acquisita; ad esempio tramite il riferimento esotico-sapienziale a Costantinopoli. Sulla raffigurazione narrativa e simbolica della translatio studii nel romanzo cfr. HART 1981