Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

responsabile della scheda: Federico Saviotti
Bernart de Ventadorn
BdT 70.45, Tuih cil que·m preyon qu'eu chan

vv. 8-14
Ai las! com mor de talan! / Qu'eu no dorm mati ni ser, / que la noih, can vau jazer, / lo rossinhols chant' e cria, / et eu, que chantar solia, / mor d'enoi e de pezansa, / can au joi ni alegransa.


Area LessicaleLemmaOccorrenzaSensoAccezione +/-Identità/alterità
GAUDIUMalegransaalegransaproprioI - Amante
AUDIREauzirauproprioI - Amante
CANEREcantarchantarproprioI - Amante
I - Poeta
CUBAREdormirdormproprioI - Amante
DISPLICEREenoienoiproprioI - Amante
CUBAREjazerjazerproprioI - Amante
GAUDIUMjoi(a)joiproprioI - Amante
MORSmorirmortraslatoI - Amante
GRAVISpezansapezansatraslatoI - Amante
CUPEREtalentalanproprioI - Amante




Commento:

Il tormento notturno dell'amante è acuito dal canto gioioso dell'usignolo.