Area Lessicale | Lemma | Occorrenza | Senso | Accezione +/- | Identità/alterità |
---|---|---|---|---|---|
AMOR | amore | Amor | traslato | A - Amore | |
EXSPECTARE | aspettare | aspettando | proprio | A - Amato/amata | |
COR | cuore | core | traslato | I - Amante | |
DAMNUM | dannaggio | dannaggio | proprio | I - Amante A - Amato/amata I - Coppia | |
MULIER | donna | donna | proprio | A - Amato/amata | |
VERBER | lanciare | lanza | traslato | A - Amore | |
MULIER | madonna | madonna | proprio | A - Amato/amata | |
MORS | morire | moraggio | traslato | I - Amante | |
MORS | morire | moro | traslato | I - Amante | |
MORS | morire | muor | traslato | A - Amato/amata | |
CERTAMEN | intenza | ntenza | traslato | A - Amore | |
PATI | sofferenza | soferenza | proprio | I - Amante | |
AFFLICTIO | trangosciare | trangosciare | traslato | I - Amante | |
VELLE | volere | vo' | proprio | – | I - Amante |
In maniera piuttosto inconsueta rispetto alle altre canzoni di Giacomo da Lentini, l'ostacolo all'amore non è qui costituito dall'alterigia dell'amata (che anzi è detta soffrire quanto l'io-lirico: cfr. v. 54) bensì da un allontanamento dell'amante, il quale afferma di pentirsene ma pare incapace di porvi rimedio. I modelli sono da ricercare in Perdigon (BdT 370.14, Trop ai estat) e, soprattutto, Peire Vidal (BdT 364.46,Tant ai lonjamen): per i rapporti intertestuali - o per meglio dire interdiscorsivi - tra questa lirica, gli antecedenti trobadorici e le riprese in area italiana, si veda l'ed. Antonelli, pp. 219-220.