Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

responsabile della scheda: Giuseppe Mascherpa
Marco Polo
Devisement dou monde

F 74 24-26
Mes voç dirai avant une mervoille que je avoie demantiqué. Or sachiés que quant le Grant Kaan demoroit en son palais, et il fust ‹p›luie ou niusles ou mau tens, il avoit sajes astronique et sajes enchanteor qui por lor senz et por lor enchantacion fasoient tous les nues et tous les maus tens hoster desus son palais, si qe desus le palais n'i a maus tens et de toutes autres pars vait le maus tens. Cesti sajes homes que ce funt sunt apellés Tebet et Quesmur: il sunt deus generasions de jens que sunt ydres; il sevent d'ars diabolique e des encantemans plus qe toç homes, et ce qu'il font, il le font por ars de diable, et font croire a les autres jens qu'il les font por grant santité et por evre de dieu.


Area LessicaleLemmaOccorrenzaSensoAccezione +/-Identità/alterità
DIABOLUSdiablediableproprioA - Demonio
A - Esotico
A - Politeista
DIABOLUSdiaboliquediaboliqueproprioA - Demonio
A - Esotico
A - Politeista
MAGIAenchantementencantemansproprioA - Esotico
A - Politeista
MAGIAincantacïonenchantacionproprioA - Esotico
A - Politeista
MIRABILIAmerveillemervoilleproprioA - Esotico
A - Meraviglioso
A - Politeista
SAPIENTIAsagesajesproprioA - Esotico
A - Politeista
SAPIENTIAsenssenzproprioA - Esotico
A - Politeista
SCIENTIAsavoirseventproprioA - Esotico
A - Politeista




Commento:

Pur riconoscendo nei bacsi (cfr. Yule 1903, I, pp. 277 ss.; Burgio, Simion 2015, Lemmario, s.v. Bachsi, voce a cura di E. Burgio), i potenti astrologi buddhisti al servizio di Khubilai nella città di Xandu, una non comune sagesse (naturalmente "secundum eorum mores"), Marco Polo è costretto a puntualizzare, come altrove (cfr. ad es. F 35 10-12, F 48 3), che si tratta di una sapienza ispirata non da Dio, come loro intendono far credere, ma dal demonio .