Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

responsabile della scheda: Giuseppe Mascherpa
Marco Polo
Devisement dou monde

F 47 3-5
‹Les› jens sunt ydules, que aorent le idres, et ont langajes por elz; il sunt brune jens; il savent mult de incantamant et des ars diabolitique. Les homes portent a lor oreiles cerchiaus et bocles d'or et d'argent et de perles et de pieres presioses assez. Il sunt molt malisieuse jens et sajes de lor costumes


Area LessicaleLemmaOccorrenzaSensoAccezione +/-Identità/alterità
MAGIAenchantementincantamantproprioA - Demonio
A - Esotico
A - Politeista
MALUSmalicïosmalisieuseproprioA - Esotico
A - Politeista
A - Selvaggio
SAPIENTIAsagesajesproprioA - Esotico
A - Politeista
A - Selvaggio




Commento:

Marco Polo insiste nel descrivere i gruppi etnici insediati sugli altipiani tra Afghanistan e Pakistan - nel caso specifico i nomadi sunniti Pashai (cf. BURGIO, SIMION 2015, Lemmario, s.v. Bascià, voce a c. di E. Burgio) - come poco affidabili, insidiosi, dediti alla frode (malisieuse); al contempo pare affascinato dalla sagece che riconosce nei loro costumi, con particolare riferimento, sembra di capire, alla loro dedizione alle pratiche negromantiche (il savent mult de incantamant et des ars diabolitique).