Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

responsabile della scheda: Federico Saviotti
Thibaut de Champagne, roi de Navarre
RS 275, De touz maus n'est nus plesanz

vv. 22-28
Quanque il vous est a vis, / dame, me senble reson; / si m'a vostre amor sorpris / et vostre plesant façon, / et biautez a tel foison / qui resplent en vostre vis / et dès les piez jusqu'en son.


Area LessicaleLemmaOccorrenzaSensoAccezione +/-Identità/alterità
AMORamoramorproprioI - Amante
PULCHERbiautébiautezproprioA - Amato/amata
MULIERdamedameproprioA - Amato/amata
VULTUSfaçonfaçonproprioA - Amato/amata
CORPUSpiépiezproprioA - Amato/amata
PULCHERplaisantplesantproprioA - Amato/amata
RATIOraisonresonproprioA - Amato/amata
LUXresplendreresplenttraslatoA - Amato/amata
CAPEREsorprendresorpristraslatoI - Amante
VULTUSvisvisproprioA - Amato/amata




Commento:

Singolare comparsa dei 'piedi' (v. 28) nella descrizione delle bellezze dell'amata: qui il sostantivo pare del tutto non marcato, in quanto serve solo a esprimere una delle estremità del corpo (cfr. invece, in ben altri termini - tra la sensualità e il feticismo - l'allusione ai piedi della dama in Bernart de Ventadorn, BdT 70.26, v. 35).