Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

responsabile della scheda: Federico Saviotti
Bernart de Ventadorn
BdT 70.43, Can vei la lauzeta mover

vv. 49-60
Pus ab midons no·m pot valer / precs ni merces ni·l dreihz qu'eu ai, / ni a leis no ven a plazer / qu'eu l'am, ja mais no·lh o dirai. / Aissi·m part de leis e·m recre; / mort m'a, e per mort li respon, / e vau m'en, pus ilh no·m rete, / chaitius, en issilh, no sai on. // Tristans, ges no n'auretz de me, / qu'eu m'en vau, chaitius, no sai on. / De chantar me gic e·m recre, / e de joi e d'amor m'escon.


Area LessicaleLemmaOccorrenzaSensoAccezione +/-Identità/alterità
AMORamaramproprioI - Amante
AMORamoramorproprioI - Amante
MISERcaitiuchaitiusproprioI - Amante
CANEREcantarchantarproprioI - Amante
I - Poeta
DICEREdirediraiproprioI - Amante
I - Poeta
IUSdrechdreihzproprioI - Amante
NEGAREescondiresconproprioI - Amante
ABIREgequirgicproprioI - Amante
I - Poeta
POENAeisilhissilhtraslatoI - Amante
GAUDIUMjoi(a)joiproprioI - Amante
MISERICORDIAmercemercesproprioA - Amato/amata
VIRmidonsmidonstraslatoA - Amato/amata
MORSmortmorttraslatoI - Amante
MORSmorirmort m'atraslatoA - Amato/amata
ABIREpartirpartproprioI - Amante
SACRAprecprecstraslatoI - Amante
ABDICARErecreirerecreproprioI - Amante
SCIENTIAsabersaiproprioI - Amante




Commento:

Come assai raramente accade nella lirica trobadorica, il lamento dell'amante per un amore disperato conduce qui alla drastica decisione di sottrarsene definitivamente. A tale posizione, senza dubbio eterodossa rispetto alle norme della fin'amor (che prescrive fedeltà incrollabile all'amante), si oppone esplicitamente il troviero Chrétien de Troyes nella canzone RS. 1664, D'amors qui m'a tolu a moi (per il dibattito poetico tra i due autori e con Raimbaut d'Aurenga - il Tristan evocato al v. 57 - cfr. la sintesi di Di GIROLAMO 1989, pp. 120-141).