Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

responsabile della scheda: Annalisa Perrotta
Anonimo
Chanson de Roland

vv. 814-825
Halt sunt li pui e li val tenebrus, / les roches bises, les destreiz merveillus. / Le jur passerent Franceis a grant dulur: / de .XV. liu‹e›s en ot hom la rimur. / Puis quë il venent a la Tere Majur, / virent Guascuigne, la tere lur seignur; / Dunc lur remembret des fius e des honurs, / e des pulcele‹s› e des gentilz oixurs: / cel n'en i ad ki de pitét ne plurt. / Sur tuz les altres est Carles anguissus: / As porz d'Espaigne ad lessét sun nevold. / Pitét l'en prent, ne poet müer n'en plurt.


Area LessicaleLemmaOccorrenzaSensoAccezione +/-Identità/alterità
AFFLICTIOangoissosanguissusproprioI - Cristiano/cristiana
I - Sovrano/sovrana
DOLORdolordulurtraslatoI - Cristiano/cristiana
FAMILIAfilfiusproprioI - Cavaliere
I - Cristiano/cristiana
HONOSonorhonurstraslatoI - Cavaliere
MULIERoissoroixursproprioI - Cavaliere
I - Cristiano/cristiana
MISERICORDIApiteërpitétproprioI - Cristiano/cristiana
FLEREplorerplurtproprioI - Cristiano/cristiana
MULIERpucelepulcele‹sâ€proprioI - Cavaliere
MEMINISSEremembrerremembretproprioI - Cavaliere
I - Cristiano/cristiana
SPATIUMterretereproprioI - Cavaliere
I - Cristiano/cristiana




Commento:

L'esercito francese si allontana dalla Spagna, dove ha lasciato Orlando e gli altri paladini nella retroguardia. Il contrasto di sentimenti domina il passo, e da qui in avantiil dolore sarà una condizione distintiva dei cristiani, ed in particolare del loro sovrano: per questa ragione si è scelto di schedare il lessico dell'area semantica del dolore come specifica e identitaria dei cristiani in questo testo. Insieme al dolore, la commozione al pensiero di riallacciare i legami (figli e fanciulle e mogli), e di ritrovare i propri feudi: la parola "tere" campeggia in questa prima descizione del tragitto verso casa.