Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

responsabile della scheda: Federico Saviotti
Thibaut de Champagne, roi de Navarre
RS 1397, En chantant vueil ma dolor descouvrir

vv. 15-18
Mi chant sont tuit plain d'ire et de dolor / por vos, dame, que je ai tant amee, / que je ne sai se je chant ou je plor; / ensi m'estuet sousfrir ma destinee.


Area LessicaleLemmaOccorrenzaSensoAccezione +/-Identità/alterità
AMORameraMEEproprioI - Amante
A - Amato/amata
CANEREchantchantproprioI - Amante
I - Poeta
MULIERdamedameproprioI - Amato/amata
FATUMdestineedestineeproprioI - Amante
DOLORdolordolortraslatoI - Amante
TRISTISireireproprioI - Amante
FLEREplorerplorproprioI - Amante
SCIENTIAsavoirsaiproprioI - Amante
PATIsofrirsousfrirproprioI - Amante




Commento:

Il binomio canto-pianto (v. 17) è ricorrente nella poesia dei trovieri, soprattutto quando, come in questa canzone, l'argomento è la separazione dell'amante dell'amata.