Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

responsabile della scheda: Federico Saviotti
Bernart de Ventadorn
BdT 70.17, En cossirer et en esmai

vv. 25-31
Ja per me no sabra qu'eu m'ai / ni autre no l'en dira re. / Amic no volh ad aquest plai, / ans perda Deu qui pro m'en te; / qu'eu no·n volh cozi ni paren, / que mout m'es grans cortezia / c'amors per midons m'aucia


Area LessicaleLemmaOccorrenzaSensoAccezione +/-Identità/alterità
AMORamicAmicproprioA - Sodale
AMORamoramorsproprioI - Amante
MORSaucireauciatraslatoI - Amante
A - Amato/amata
ALIUSautreautreproprioA - Sodale
NOBILIScorteziacorteziaproprioI - Amante
FAMILIAcozincozitraslatoA - Sodale
VIRmidonsmidonstraslatoA - Amato/amata
FAMILIAparenparentraslatoA - Sodale
IUSplagplaitraslatoI - Amante
A - Amato/amata
SCIENTIAsabersabraproprioA - Amato/amata
VELLEvolervolhproprioI - Amante




Commento:

Incapace di confessare all'amata altera il proprio sentimento, l'amante rifiuta l'aiuto di chi gli è solidale: il suo essere 'cortese' dipende proprio dalla metaforica morte per amore.