Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

responsabile della scheda: Federico Saviotti
Conon de Béthune
RS. 303, Si voiremant con cele don je chant

vv. 17-24
Ainz que fusse sospris de ceste amor, / savoie je autre jent conseillier, / et or sai bien d'altrui geu enseignier / et si ne sai mie lo mien jüer ; / si sui con cil qui as eschas voit cler / et qui tres bien ensengne as autres gens, / et kant il jue, si pert son sens / qu'il ne se seit escore de mater


Area LessicaleLemmaOccorrenzaSensoAccezione +/-Identità/alterità
LUDUSjoërjüertraslatoI - Amante
LUDUSjoërjuetraslatoI - Amante
LUDUSmatermatertraslatoI - Amante
SCIENTIAsavoirsaiproprioI - Amante
SAPIENTIAsenssensproprioI - Amante




Commento:

Similitudine ludica: l'amante si paragona al giocatore di scacchi abile finché si tratta di consigliare gli altri, ma incapace di una strategia vincente quando deve condurre la partita.