Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

responsabile della scheda: Federico Saviotti
Bernart de Ventadorn
BdT 70.25, Lancan vei la folha

vv. 27-36
bon'esperansa / m'a confondut e mort, / que tan lonh me lansa / la bela cui am fort, / can li quer s'amansa, / com s'eu l'agues gran tort. / Tan n'ai de pezansa / que totz m'en desconort; / mas no·n fatz semblansa, / c'ades chant e deport.


Area LessicaleLemmaOccorrenzaSensoAccezione +/-Identità/alterità
AMORamaramproprioI - Amante
AMORamansaamansaproprioA - Amato/amata
PULCHERbelbelaproprioA - Amato/amata
CANEREcantarchantproprioI - Amante
I - Poeta
DAMNUMconfondreconfonduttraslatoI - Amante
PLACEREdeportardeportproprioI - Amante
DESPERAREdesconortardesconortproprioI - Amante
SPESesperansaesperansaproprioI - Amante
SPATIUMlansarlansatraslatoA - Amato/amata
SPATIUMlonglonhproprioI - Amante
A - Amato/amata
MORSmorirmorttraslatoI - Amante
GRAVISpezansapezansatraslatoI - Amante
QUAEREREquerrequerproprioI - Amante
INIURIAtorttortproprioI - Amante




Commento:

Il poeta-amante cela il proprio malessere per un amore disperato (cfr. v. 12) continuando a mostrarsi dedito a chant e deport, come chi godesse di un amore felice.