Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

responsabile della scheda: Federico Saviotti
Bernart de Ventadorn
BdT 70.33, Pel doutz chan que·l rossinhols fai

vv. 15-21
Can eu remire so cors gai, / com es be faihz a totz chauzitz, / sa cortezi' e sos bels ditz, / ja mos lauzars no m'er avans; / c'obs m'i auri' us ans enters, / si·n voli' esser vertaders, / tan es cortez' e ben estans.


Area LessicaleLemmaOccorrenzaSensoAccezione +/-Identità/alterità
PULCHERbelbelstraslatoA - Amato/amata
PERFECTUSbenestanben estansproprioA - Amato/amata
CORPUScorscorsproprioA - Amato/amata
NOBILIScortescortez'proprioA - Amato/amata
NOBILIScorteziacortezi'traslatoA - Amato/amata
DICEREdichditzproprioA - Amato/amata
GAUDIUMgaigaitraslatoA - Amato/amata
LAUSlauzarlauzarsproprioI - Amante
I - Poeta
VIDEREmirarremireproprioI - Amante




Commento:

Le lodi delle virtù dell'amata non saranno mai sufficienti ('sarebbe necessario reiterarle per un anno intero, per dirne tutta la verità', vv. 19-20).