Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

responsabile della scheda: Federico Saviotti
Thibaut de Champagne, roi de Navarre
RS 275, De touz maus n'est nus plesanz

vv. 15-21
Amors, quant vous m'avez mis / lïé en vostre prison, / melz ameroie estre ocis / que g'eüsse raençon. / Tels maus est bien sanz reson / qui me plest, quant me fet pis, / ne ja n'en qier garison


Area LessicaleLemmaOccorrenzaSensoAccezione +/-Identità/alterità
AMORamorAmorstraslatoA - Amore
SALUSgarisongarisontraslatoI - Amante
VINCULUMliierlïétraslatoI - Amante
A - Amore
MALUSmalmausproprioI - Amante
MORSocireocistraslatoI - Amante
CARCERprisonprisontraslatoA - Amore
RATIOraisonresonproprioI - Amante




Commento:

Il tema ossimorico del joli mal d'amore, qui metaforizzato nella prison in cui l'amante è costretto, è ricorrente nella poesia dei trovieri.