Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

responsabile della scheda: Federico Saviotti
Guglielmo IX
BdT 183.11, Pos vezem de novel florir

vv. 1-6
Pos vezem de novel florir / pratz, e vergiers reverdezir, / rius e fontanas escarnir, / auras e vens, / ben deu chascus lo joi jauzir / don es jauzens.


Area LessicaleLemmaOccorrenzaSensoAccezione +/-Identità/alterità
GAUDIUMjauzenjauzensproprioI - Amante
GAUDIUMjauzirjauzirproprioI - Amante
GAUDIUMjoi(a)joiproprioI - Amante




Topos:Paesaggio ideale - locus amoenus






Commento:

L'incipit primaverile apre a considerazioni generali sull'atteggiamento degli amanti: si tratta qui di un'identità collettiva che si esprime al v. 5 con una formulazione impersonale (dei chascus; ma cfr. anche la prima plurale del vezem al v. 1).

Per la figura etimologica lo joi jauzir / don es jauzens, si veda ZINK 2015, p. 56.