Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

responsabile della scheda: Giuseppe Mascherpa
Marco Polo
Devisement dou monde

F 57 8-10
Il ont maintes abaÿe et mant moster, les quelz sunt tuit plen de ydres de mainte faision, as quelç font grant sacrificie et grant honor et grant reverence. Et sachiés que tout les homes que ont enfanz font norir un monton a honor de le ydres et, a chief de l'an ou a la feste de son idre, cil que ont nodri le mouton le moinent con seç enfanz devant le ydres et li font grant reverence, et elz et lor enfanz; et quant ont ce fait, il le font toit cuire, puis le portent devant l'idre con grant reverence et iluec le laissent tant qu'il ont dit lor ofice et lor preier qe le ydre sauvent lor filz; et dient qe le ydre menjuent la sostance de la cars. Puis que il ont ce fait, il prenent celle cars que devant le ydre avoit esté et la portent a lor maison, ou en autre leu qu'il vollent, et mandent por lor parens et le menuent cum grant reverence et a grant feste


Area LessicaleLemmaOccorrenzaSensoAccezione +/-Identità/alterità
HONOSonorhonorproprioA - Politeista
VENERARIreverencereverenceproprioA - Politeista
SACRAsacrefisesacrificieproprioA - Politeista




Commento:

Il banchetto a base di ariete sacrificale, cui le divinità prendono parte insieme ai loro fedeli, è probabilmente un rituale di ascendenza sciamanica che al tempo di Marco Polo si conservava presso i buddhisti kalmaki del Tanguth (YULE 1903, I, p. 187); sacrificiehonor e soprattutto reverence sono le parole chiave della descrizione poliana.