Area Lessicale | Lemma | Occorrenza | Senso | Accezione +/- | Identità/alterità |
---|---|---|---|---|---|
AMOR | amor | Amor | traslato | A - Amore | |
AMOR | amor | Amors | traslato | A - Amore | |
VITUPERARE | blasmar | blasmen | proprio | A - Avversario/Avversaria | |
DAMNUM | dan | dans | proprio | – | A - Amore A - Avversario/Avversaria |
DAMNUM | decazer | dechazer | traslato | – | A - Amore |
INSANUS | fol | fola | traslato | A - Avversario/Avversaria | |
GENS | gen | gens | proprio | A - Avversario/Avversaria | |
SCIENTIA | saber | saber | proprio | – | A - Avversario/Avversaria |
La terza (questa) e la quarta cobla di questa canzone si concentrano sui nemici della fin'amor: i lauzenger che ne dicono male per ignoranza (v. 15) e le donne che lo sviliscono facendone mercimonio (vv. 24-25). Ma il vero amore non ne è affatto danneggiato (Amore personificato in ogni caso: da preferire la maiuscola, anche contro l'opinione degli editori, al v. 17): in entrambi i casi, infatti, quello che è chiamato in causa è un sentimento già di per sé di bassa lega (comunaus, v. 18: si può essere d'accordo con LAZAR 1966, p. 239, che la traduzione dell'ed. Appel, 'gegenseitige, erwiderte, belohnte Liebe' è improbabile in questo contesto).