Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

responsabile della scheda: Federico Saviotti
Thibaut de Champagne, roi de Navarre
RS 1811, Empereor ne roi n'ont nul pouoir

vv. 1-6
Empereor ne roi n'ont nul pouoir / envers Amors, ice vous vueil prouver: / il puënt bien doner de leur avoir, / terres et fiez, et mesfez pardoner, / mès Amors puet honme de mort garder / et doner joie qui dure


Area LessicaleLemmaOccorrenzaSensoAccezione +/-Identità/alterità
AMORamorAmorstraslatoA - Amore
DONUMdonerdonerproprioA - Amore
IMPERIUMemperëorEmpereortraslatoA - Amore
TUTUSgardergarderproprioA - Amore
POSSEpöoirpouoirproprioA - Amore
POSSEpöoirpuetproprioA - Amore
IMPERIUMroiroitraslatoA - Amore
VELLEvoloirvueilproprioI - Amante
I - Poeta




Commento:

Amore è superiore a imperatori e re per generosità e grandezza dei suoi effetti: se i monarchi possono mesfez pardoner, Amore è infatti in grado di honme de mort garder.