Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

responsabile della scheda: Federico Saviotti
Thibaut de Champagne, roi de Navarre
RS 714, Douce dame, tout autre pensement

vv. 1-9
Douce dame, tout autre pensement, / quant pens a vous, oubli en mon corage. / Dès que vous vi des euz premierement, / ainz puis Amors ne fu de moi sauvage; / ançois m'a plus traveillié que devant. / Pour ce voi bien que garison n'atent, / qui m'assoage, / fors seul de vos remirer / des euz du cuer en penser.


Area LessicaleLemmaOccorrenzaSensoAccezione +/-Identità/alterità
AMORamorAmorstraslatoA - Amore
EXSPECTAREatendreatentproprioI - Amante
CORcoragecoragetraslatoI - Amante
CORcuercuertraslatoI - Amante
MULIERdamedameproprioA - Amato/amata
DULCISdouzDoucetraslatoA - Amato/amata
OCULUSueileuzproprioI - Amante
SALUSgarisongarisontraslatoI - Amante
OBLIVISCIoblïeroubliproprioI - Amante
COGITAREpenserpenserproprioI - Amante
VIDEREmirerremirerproprioI - Amante
ALIUSsauvagesauvageproprioA - Amore
DISPLICEREtravailliertraveilliétraslatoA - Amore
VIDEREvëoir viproprioI - Amante




Topos:Metafore corporali (riferite a elementi spirituali)






Commento:

Si noti la duplice metafora, che avrà vasta fortuna, degli 'occhi del cuore' (anche in RS 2126, vv. 33 e sgg., dove Thibaut si sofferma a spiegare come gli occhi si sono allontanati dal viso per divenire pertinenza del cuore), attraverso cui l'amante può vedere la dama assente en penser.