Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

responsabile della scheda: Lorenzo Mainini
Chrétien de Troyes
Erec et Enide

vv. 2742-2751
De plorer tenir ne se puet / li rois, quant de son fil depart. / Les janz replorent d'autre part: / dames et chevalier ploroient, / por lui mout grant duel demenoient. / N'i a un seul qui duel n'an face: / maint s'an i pasment an la place. / Plorant le beisent et acolent, / a po que de duel ne s'afolent. / Ne cuit que plus grant duel feïssent / se mort ou navré le veïssent.


Area LessicaleLemmaOccorrenzaSensoAccezione +/-Identità/alterità
AMPLECTARIacoleracolentproprioI - Corte
OSCULUMbaisierbeisent proprioI - Corte
DOLORdueldueltraslatoI - Cavaliere
I - Corte
I - Donna
AFFLICTIOpasmerpasmentproprioI - Corte
FLEREplorerplorerproprioI - Sovrano/sovrana
FLEREplorerploroientproprioI - Cavaliere
I - Donna
FLEREreplorerreplorent proprioI - Corte




Commento:

La corte paterna, afflitta, si congeda da Erec, prossimo alla partenza.