Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

responsabile della scheda: Federico Saviotti
Thibaut de Champagne, roi de Navarre
RS 1440, Je me cuidoie partir

vv. 1-9
Je me cuidoie partir / d'Amors, mès riens ne me vaut. / Li douz maus du souvenir, / qui nuit et jor ne m'i faut, / le jor m'i fet maint assaut, / et la nuit ne puis dormir, / ainz plain et pleur et souspir. / Deus, tant art quant la remir, / mès bien sai q'il ne l'en chaut.


Area LessicaleLemmaOccorrenzaSensoAccezione +/-Identità/alterità
AMORamorAmorstraslatoA - Amore
IGNISardrearttraslatoI - Amante
CURAchaloirchautproprioA - Amato/amata
COGITAREcuidiercuidoieproprioI - Amante
CUBAREdormirdormirproprioI - Amante
DULCISdouzdouztraslatoI - Amante
MALUSmalmausproprioI - Amante
ABIREpartirpartirproprioI - Amante
QUERIplaindreplainproprioI - Amante
FLEREplorerpleurproprioI - Amante
VIDEREmirerremirproprioI - Amante
SCIENTIAsavoirsaiproprioI - Amante
SPIRITUSsospirersouspirproprioI - Amante
MEMINISSEsovenirsouvenirproprioI - Amante




Commento:

L'amante non è in grado di separarsi dall'amore: il ricordo lo perseguita senza sosta e la vista dell'amata, indifferente a lui, lo infiamma.