Area Lessicale | Lemma | Occorrenza | Senso | Accezione +/- | Identità/alterità |
---|---|---|---|---|---|
AMOR | amore | amor | traslato | I - Amante A - Amato/amata | |
PULCHER | bello | bel | proprio | A - Amato/amata | |
DOLOR | dolere | doglio | traslato | I - Amante | |
DOLOR | doglioso | dogliosa | traslato | I - Amante | |
QUERI | lamentare | lamento | proprio | I - Amante | |
SPATIUM | lontano | lontano | proprio | I - Amante A - Amato/amata | |
MEMINISSE | membrare | membrando | proprio | I - Amante | |
MIRABILIA | meraviglia | meraviglia | proprio | – | I - Amante |
AFFLICTIO | pena | pena | proprio | I - Amante | |
AFFLICTIO | penare | peno | proprio | I - Amante | |
SENTIRI | sentire | sento | proprio | I - Amante | |
SPIRITUS | sospirare | sospiro | proprio | I - Amante | |
AFFLICTIO | tormento | tormento | proprio | I - Amante | |
VIDERE | vedere | vedere | proprio | – | I - Amante |
VULTUS | viso | viso | proprio | A - Amato/amata |
In due sintagmi della prima stanza di questa canzone si individua la memoria di celeberrimi luoghi trobadorici (cfr. ed. Antonelli, p. 300): amor lontano rimanda all'amor de lonh di Jaufre Rudel (BdT 262.2, ma il tema della lontananza amorosa è trattato in maniera assai diversa e più concreta - come separazione: cfr. Troppo son dimorato - da Giacomo da Lentini), no è meraviglia all'incipit No es meravelha s'eu chan di Bernart de Ventadorn (BdT 70.31).