Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

responsabile della scheda: Federico Saviotti
Thibaut de Champagne, roi de Navarre
RS 996, Por ce se d'amer me dueil

vv. 25-30
je pert, sanz reconquerre, / mon cuer, que tenez en serre. / Perdu non ai, nel perdrai pas ensi, / que pour le cuer prïera tant merci / li cors vers vos que merveilles ert grant, / se ne fraigniez vers lui vostre talent.


Area LessicaleLemmaOccorrenzaSensoAccezione +/-Identità/alterità
CORPUScorscorstraslatoI - Amante
CORcuercuertraslatoI - Amante
MISERICORDIAmercimerciproprioA - Amato/amata
PERDEREperdreperttraslatoI - Amante
SACRApriierprïeratraslatoI - Amante
CARCERserreserretraslatoI - Amante
A - Amato/amata
CUPEREtalenttalentproprioA - Amato/amata




Commento:

Il cuore è prigioniero (en serre) dell'amata, ma l'amante rimane fiducioso di poterlo recuperare, perché il corpo le chiederà senza posa misericordia per esso.