Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

responsabile della scheda: Federico Saviotti
Bernart de Ventadorn
BdT 70.27, Lonc tems a qu'eu no chantei mai

vv. 55-61
Tan l'am que re dire no·lh sai; / mas ilh s'en prend' esgardamen, / qu'eu non ai d'alre pessamen / mas com li fos bos servire. / E s'eu sai chantar ni rire, / tot m'es per leis escharit. / Ma domna prec que m'acolha


Area LessicaleLemmaOccorrenzaSensoAccezione +/-Identità/alterità
DOMUSaculhiracolhaproprioA - Amato/amata
AMORamaramproprioI - Amante
BONUSbonbosproprioI - Amante
CANEREcantarchantarproprioI - Amante
I - Poeta
DICEREdiredireproprioI - Amante
MULIERdomnadomnaproprioA - Amato/amata
COGITAREpensamenpessamenproprioI - Amante
SACRApregarprectraslatoI - Amante
SCIENTIAsabersaiproprioI - Amante
SERVUSservidorserviretraslatoI - Amante




Commento:

L'unica preoccupazione dell'amante è di essere un perfetto servitore dell'amata: da lei gli derivano il saper chantar rire (v. 59) ed ella è sollecitata a tenerne conto (v. 56).