Passi
responsabile della scheda:
Giuseppe Mascherpa
Il avoit fait fer entres deus montagnes, en une valé, le plus grant jardin et le plus biaus ke jamés fust veu: il hi a de tous buen fruit dou monde; et hi avoit fait fer les plus belles maisonç et les plus biaus palais que unques fuissent veu, car il estoient dorés et portrait de toutes les belles coses dou monde; et encore hi avoit fait faire conduit que por tel coroit vin et por tel lait et por tel mel et por tel eive. Il hi avoit dame et damesseles les plus bielles dou monde, les quelz sevent soner de tuit enstrumenti, et chantent et carolent miaus que autres femes. Et fasoit le Vielz entendre a seç homes que cel jardin estoit paraïs
Area Lessicale | Lemma | Occorrenza | Senso | Accezione +/- | Identità/alterità |
PULCHER | bel | biaus | proprio | | A - Esotico A - Meraviglioso
|
PULCHER | bel | bielles | proprio | | A - Donna A - Esotico A - Musulmano/musulmana
|
LOCA ULTRAMUNDANA | paradis | paraïs | proprio | | A - Meraviglioso A - Musulmano/musulmana
|
Topos:Paesaggio ideale - locus amoenus
Sopravanzamento
Commento: La topica del locus amoenus e del sopravanzamento riveste un ruolo centrale nella descrizione del giardino paradisiaco di Mulehet, tanto più 'meraviglioso' quanto più funzionale al compimento dei disegni criminosi del Vecchio della Montagna.
Sul piano sintattico prevalgono le costruzioni al superlativo; su quello lessicale, aggettivi attinti all'ambito semantico dell'eccellenza estetica.