Area Lessicale | Lemma | Occorrenza | Senso | Accezione +/- | Identità/alterità |
---|---|---|---|---|---|
AMOR | amer | aime | proprio | I - Amante | |
AMOR | amor | Amor | traslato | A - Amore | |
EXSPECTARE | atendre | atent | proprio | I - Amante | |
PULCHER | biauté | biauté | proprio | A - Amato/amata | |
VIS | destreindre | destraint | traslato | A - Amore | |
DESPERARE | esmaiier | esmoier | proprio | – | I - Amante |
FIDES | fïer | fi | proprio | I - Amante | |
PERFECTUS | fin | fine | proprio | A - Amore | |
MERCES | loiier | loier | traslato | – | I - Amante |
IMPERIUM | maistrer | mestroie | traslato | A - Amore | |
PLACERE | plaire | plest | proprio | I - Amante | |
ABDICARE | recroire | recroie | traslato | – | I - Amante |
SERVUS | servir | sert | traslato | I - Amante | |
SERVUS | servise | servise | traslato | I - Amante |
Per quanto l'amore domini penosamente la vita dell'amante, questi non deve mai perdersi d'animo (esmoier) e rinunciare, pensando all'eccellenza della ricompensa attesa per il proprio 'servizio', un servizio tanto più piacevole quanto più la bellezza dell'amata si distingue (l'endiadi se desoivre et devise) da quella delle altre donne. Si noti, come spesso in Thibaut de Champagne, sul piano dell'identità, il passaggio da un discorso di taglio generale (alla terza persona) alla situazione individuale dell'io, come pure, parallelamente sul piano dell'alterità, lo scivolamento dalla descrizione dell'amore (o di Amore personificato, come pare essere il caso qui, contrariamente all'opinione dell'ed. Wallensköld, che evita la maiuscola) a quella della dame.