Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

responsabile della scheda: Federico Saviotti
Thibaut de Champagne, roi de Navarre
RS 2032, Les douces dolors

vv. 41-44
Dame, je n'i puis durer, / car tout adès m'ira pis, / tant que vous dïez: "Amis, / je vous vueil m'amor donner".


Area LessicaleLemmaOccorrenzaSensoAccezione +/-Identità/alterità
AMORamiAmisproprioI - Amante
AMORamoramorproprioA - Amato/amata
MULIERdameDameproprioA - Amato/amata
DICEREdiredïezproprioA - Amato/amata
DONUMdonerdonnertraslatoA - Amato/amata
VELLEvoloirvueilproprioA - Amato/amata




Commento:

L'amante non può resistere all'aggravarsi (v. 42) della propria situazione, irreversibile almeno fino a quando l'amata non vorrà fargli dono del proprio amore.