Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

responsabile della scheda: Federico Saviotti
Jaufre Rudel
BdT 262.5, Quan lo rius de la fontana

vv. 10-14
no·n puosc trobar meizina / si non vau al sieu reclam / ab atraich d'amor doussana / dinz vergier o sotz cortina / ab dezirada companha


Area LessicaleLemmaOccorrenzaSensoAccezione +/-Identità/alterità
AMORamoramortraslatoA - Amato/amata
A - Amore
SOCIUScompanhiacompanhaproprioA - Amato/amata
SUPELLEXcortinacortinaproprioA - Amato/amata
CUPEREdezirardeziradaproprioA - Amato/amata
DULCISdousandoussanaproprioA - Amato/amata
A - Amore
SALUSmetzinameizinatraslatoA - Amato/amata
A - Amore
HORTUSvergiervergierproprioA - Amato/amata




Commento:

Secondo l'editore, l'amor doussana che attira (atraich) l'amante coincide con l'amors de terra lonhdana (v. 8). Secondo BELTRAMI 1990, che  interpunge diversamente (no·n puosc trobar meizina, / si non vau al sieu reclam, / ab atraich...), e LAZZERINI 1993, che suggerisce di ricostruire in maniera differente il v. 11 (si no·m val autre reclam) ipotizzando una diffrazione in absentia, i due "amori" sarebbero invece contrapposti.

Per il motivo dell'amore-medicina, cfr. BdT 262.4, vv. 54-56.