Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

responsabile della scheda: Federico Saviotti
Beatritz de Dia
A chantar m'er de so q'ieu no volria, BdT 46.2

vv. 10-12
anz vos am mais non fetz Seguis Valenssa, / e platz mi mout qez eu d'amar vos venssa, / lo mieus amics, car etz lo plus valens


Area LessicaleLemmaOccorrenzaSensoAccezione +/-Identità/alterità
AMORamaramproprioI - Amante
AMORamaramarproprioI - Amante
A - Amato/amata
AMORamicamicsproprioA - Amato/amata
VIRTUSvalenvalensproprioA - Amato/amata
SUPERAREvenservenssaproprioI - Amante




Commento:

I personaggi di Seguis e Valenssa sono altrimenti sconosciuti. Citati come coppia di amanti esemplari anche da Arnaut de Marueil (BdT 30.IV, v. 166), la critica ipotizza che la loro vicenda possa trovarsi narrata in un testo romanzesco perduto (Chambers 1971, p. 264).