Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

responsabile della scheda: Annalisa Perrotta
Anonimo
Chanson de Roland

vv. 848-854
Marsilies mandet d'Espaigne les baruns, / cuntes, vezcuntes e dux e almaçurs, / les amirafles e les filz as cunturs: / .IIII. C. milie en ajustet en .III. jurz. / En Sarraguce fait suner ses taburs ; / Mahumet levent en la plus halte tur: / n'i ad paien ne·l prit e ne l'aort.


Area LessicaleLemmaOccorrenzaSensoAccezione +/-Identità/alterità
IMPERIUMaumaçoralmaçursproprioA - Corte
A - Musulmano/musulmana
IMPERIUMamüafleamiraflesproprioA - Corte
A - Musulmano/musulmana
VENERARIaoreraortproprioA - Musulmano/musulmana
IMPERIUMcontecuntesproprioI - Corte
IMPERIUMcontorcuntursproprioI - Corte
IMPERIUMducduxproprioI - Corte
PAGANUSpaienpaienproprioA - Musulmano/musulmana
SACRApriierpritproprioA - Musulmano/musulmana
IMPERIUMviscontevezcuntesproprioI - Corte




Commento:

Marsilio prepara l’esercito, che sconfiggerà la retroguardia cristiana a Roncisvalle. Sono elencati i membri della corte saracena, con nomi che in parte sono comuni alle gerarchie del mondo cristiano (che dunque marcheranno solo l’identità della corte), in parte sono specifiche della percezione occidentale del mondo musulmano. Si rappresenta inoltre la pratica religiosa dei musulmani con tratti agonistici (l’immagine di Maometto posta sulla torre più alta, la collettività saracena coinvolta nelle pratiche di adorazione).