Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

  • Conon de Béthune RS. 303, Si voiremant con cele don je chant or sai je bien que riens (senso traslato)
  • Chrétien de Troyes RS. 1664, D'Amors qui m'a tolu a moi Je, qui ne m'en puis part (senso traslato)
  • Chrétien de Troyes RS. 1664, D'Amors qui m'a tolu a moi Onques du buvrage ne bui (senso traslato)
  • Chrétien de Troyes RS. 121, Amors tençon et bataille Fols cuers legiers ni vol (senso traslato)
  • Chrétien de Troyes RS. 121, Amors tençon et bataille d'Amors ne sai nule issue (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 324, Fueille ne flor ne vaut riens en chantant Fueille ne flor ne vaut r (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 324, Fueille ne flor ne vaut riens en chantant Se je li di: “Dame, (senso traslato)
  • Chrétien de Troyes Erec et Enide Mes tant l'ama Erec d'amo (senso proprio)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 407, De bone amor vient seance et bonté Ne me firent lors si oeil (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 510, Une dolor enossee Une dolor enossee / s'est (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 510, Une dolor enossee Dame, ainz ne m'osai conp (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 714, Douce dame, tout autre pensement Douce dame, tout autre pe (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 714, Douce dame, tout autre pensement Se je ne puis vers vos al (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 741, Tuit mi desir et tuit mi grief torment mes fous cuers me fet cui (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 808, De nouviau m'estuet chanter Se je peüsse oublïe (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 808, De nouviau m'estuet chanter S'il est a vostre plesir, (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 1268, Amors me fet conmencier Amors me fet conmencier / (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 1268, Amors me fet conmencier Bien me porroit avancier (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 1397, En chantant vueil ma dolor descouvrir onques par moi ne fu mà(senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 1469, Li douz penser et li douz souvenir Li douz penser et li douz (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 1469, Li douz penser et li douz souvenir Dame, se je vos osasse pr (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 1469, Li douz penser et li douz souvenir Ses granz biautez, dont n (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 1476, Chanter m'estuet, que ne m'en puis tenir Mult est Amors de merveil (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 1479, Tout autresi con l'ente fet venir Por c'est ma douce dolor (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 1479, Tout autresi con l'ente fet venir Dame, se je servisse Dieu (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 2075, Ausi conme unicorne sui Ausi conme unicorne sui, (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 2075, Ausi conme unicorne sui Dame, quant je devant vou (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 2075, Ausi conme unicorne sui Dame, je ne dout mès r (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 2126, De grant joie me sui toz esmeüz De grant joie me sui toz (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 2126, De grant joie me sui toz esmeüz Onques ne soi decevoir ne (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 2126, De grant joie me sui toz esmeüz Des euz du cuer, dame, vo (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 1800, Je ne puis pas bien metre en nonchaloir si i parra, quant mis m'e (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 1811, Empereor ne roi n'ont nul pouoir S'Amors vosist guerredone (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 1865, Por froidure ne por yver felon j'atendrai bonement / en (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 1880, Coustume est bien, quant on tient un prison D'une chose ai au cuer gr (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 1880, Coustume est bien, quant on tient un prison Ma grant folie onques ne (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 1880, Coustume est bien, quant on tient un prison Souvent m'avient, quant j (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 2032, Les douces dolors Dame, j'ai tout mis / - e (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 996, Por ce se d'amer me dueil se d'amer me dueil, / si (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 996, Por ce se d'amer me dueil je pert, sanz reconquerre (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 996, Por ce se d'amer me dueil je, dame, mil foiz vos cr (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 996, Por ce se d'amer me dueil Dame, ore ai dit ma poor. (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 1002, Une chançon oncor vueil Simple et franche, sanz o (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 1002, Une chançon oncor vueil En dormant et en veillant (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 1002, Une chançon oncor vueil Joie et duel a cil souven (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 1002, Une chançon oncor vueil Chançon, di li sanz me (senso traslato)
  • Conon de Béthune RS 1325, 1131, 1137, Belle doce Dame chiere Ne lairai ke je ne die / (senso traslato)