Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

  • Chrétien de Troyes RS. 1664, D'Amors qui m'a tolu a moi Onques du buvrage ne bui (senso proprio)
  • Chrétien de Troyes Erec et Enide Cele nuit ont bien restor (senso proprio)
  • Chrétien de Troyes Erec et Enide Cele nuit ont bien restor (senso proprio)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 711, Tant ai amors servies longuement Autre chose ne m'a Amors (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 714, Douce dame, tout autre pensement Douce dame, tout autre pe (senso proprio)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 1620, Contre le tens qui devise Dès que je li fis prà (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 741, Tuit mi desir et tuit mi grief torment Souviengne vous, dame, du (senso proprio)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 1469, Li douz penser et li douz souvenir Dame, se je vos osasse pr (senso proprio)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 1479, Tout autresi con l'ente fet venir Dame, se je servisse Dieu (senso proprio)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 2126, De grant joie me sui toz esmeüz Des euz du cuer, dame, vo (senso traslato)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 2126, De grant joie me sui toz esmeüz Des euz du cuer, dame, vo (senso proprio)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 996, Por ce se d'amer me dueil se d'amer me dueil, / si (senso proprio)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 1002, Une chançon oncor vueil Une chançon oncor vuei (senso proprio)
  • Thibaut de Champagne, roi de Navarre RS 1002, Une chançon oncor vueil Joie et duel a cil souven (senso proprio)
  • Conon de Béthune RS 1325, 1131, 1137, Belle doce Dame chiere Ne lairai ke je ne die / (senso proprio)