Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

  • Jaufre Rudel BdT 262.4, Pro ai del chan essenhadors per so m'en creis plus ma (senso traslato)
  • Guglielmo IX? Raimbaut d'Aurenga? BdT 183.6, Farai chansoneta nueva Qual pro i auretz, dompna (senso traslato)
  • Bernart de Ventadorn BdT 70.4, Amors, e que·us es veyaire? Grans enois es e grans na (senso traslato)
  • Bernart de Ventadorn BdT 70.28, Lo gens tems de pascor A totz me clam, senhor / (senso traslato)
  • Bernart de Ventadorn BdT 70.28, Lo gens tems de pascor Pen' e dolor e dan / n'ai (senso traslato)
  • Bernart de Ventadorn BdT 70.31, Non es meravelha s'eu chan Aquest'amors me fer tan g (senso traslato)
  • Bernart de Ventadorn BdT 70.36, Pois preyatz me, senhor Gran ben e gran onor / co (senso traslato)
  • Bernart de Ventadorn BdT 70.39, Can l'erba fresch' e·lh folha par Tan am midons e la tenh c (senso traslato)
  • Bernart de Ventadorn BdT 70.44, Tant ai mo cor ple de joya Messatgers, vai e cor, / (senso traslato)