Repertorio di lessico e immagini dell'identità e dell'alterità nella letteratura dell'Europa medievale

Passi

  • Jaufre Rudel BdT 262.2, Lanquan li jorn son lonc en mai no sai quoras la veirai / (senso proprio)
  • Jaufre Rudel BdT 262.2, Lanquan li jorn son lonc en mai ben tenc lo Senhor per ve (senso proprio)
  • Jaufre Rudel BdT 262.2, Lanquan li jorn son lonc en mai Dieus, que fetz tot quant (senso proprio)
  • Jaufre Rudel BdT 262.3, Non sap chantar qui so non di Ieu am so que ja no·m (senso proprio)
  • Jaufre Rudel BdT 262.2, Lanquan li jorn son lonc en mai iratz e jauzens m'en part (senso proprio)
  • Guglielmo IX BdT 183.7, Farai un vers de dreit nien Amigu' ai ieu, non sai qu (senso proprio)
  • Guglielmo IX BdT 183.7, Farai un vers de dreit nien Anc non la vi et am la fo (senso proprio)
  • Bernart de Ventadorn BdT 70.5, Anc no gardei sazo ni mes Depus anc la vi m'a conqu (senso proprio)
  • Bernart de Ventadorn BdT 70.8, A! tantas bonas chansos Mas era sui tan joyos / q (senso proprio)
  • Bernart de Ventadorn BdT 70.9, Bel m'es can eu vei la brolha Bel m'es qu'eu chan en aq (senso proprio)
  • Bernart de Ventadorn BdT 70.15, Chantars no pot gaire valer Mout ai be mes mo bon esp (senso proprio)
  • Bernart de Ventadorn BdT 70.27, Lonc tems a qu'eu no chantei mai Lo cors a fresc, sotil e (senso proprio)
  • Bernart de Ventadorn BdT 70.28, Lo gens tems de pascor Las! e viure que·m val (senso proprio)
  • Bernart de Ventadorn BdT 70.31, Non es meravelha s'eu chan Cant eu la vei, be m'es p (senso proprio)
  • Bernart de Ventadorn BdT 70.39, Can l'erba fresch' e·lh folha par Meravilh me com posc dura (senso proprio)
  • Bernart de Ventadorn BdT 70.41, Can par la flors josta·l vert folh Domna, si no·us vezon (senso traslato)
  • Bernart de Ventadorn BdT 70.42, Can vei la flor, l'erba vert e la folha Can vei la flor, l'erba v (senso proprio)
  • Bernart de Ventadorn BdT 70.43, Can vei la lauzeta mover Anc non agui de me poder (senso proprio)
  • Bernart de Ventadorn BdT 70.44, Tant ai mo cor ple de joya De s'amistat me reciza! / (senso proprio)